Get Adobe Flash player
Новости
Новости

Новости ТЮЗа им.Н.Сац

Рубрики
Поделиться
Новости
Новости

Новости Министерства культуры и спорта Казахстана

Год Молодежи
Год молодежи
Электронные государственные услуги

"Программа по обеспечению результативной работой и всеобщая поддержка предпринимательства"

Нас считают
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
«Фэйсбук»
«Фэйсбук»
«Одноклассники»
«Одноклассники»
instagram
instagram
«Мой мир»
«Мой мир»
«Твиттер»
«Твиттер»
«В контакте»
«В контакте»
«Youtube»
«Youtube»

Человек должен быть праведным – честным, совестливым и порядочным (Интернет-журнал «Коллеги»)

В лицее № 134 г. Алматы прошли громкие чтения, посвященные писателю Герольду Карловичу Бельгеру. Участвовали в них  учащиеся 8-9 классов, а также библиотекари школ города. «Открытые чтения» — это совместный проект лицея № 134 и  журнала «Открытая школа».

Герольд Карлович Бельгер – казахстанский переводчик, прозаик, публицист, литературовед. Автор многочисленных романов, повестей и других произведений. Родился Бельгер  в семье поволжских немцев. В 1941 году по указу Сталина, как этнический немец, в числе всех немцев СССР, был депортирован в Казахстан, в казахский аул возле нынешнего села Ыскака Ыбыраева (СКО) на реке Ишим, где молодой Герольд в совершенстве овладел казахским языком. Вырос в ауле, учился в казахской средней школе, затем на филологическом факультете Казахского педагогического института. Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия (1992). В 1994—1995 годах депутат Верховного Совета Республики Казахстан.

Перед началом «Громких чтений» выступила главный редактор журнала «Открытая школа» Лариса Алексеевна Попова..

— Мы до сих пор так и не  свыклись с мыслью, что уже четыре  года, как Герольда Карловича  нет с нами, — обратилась она к ребятам. — 7 февраля – четвертая годовщина со дня его смерти Бельгера. Поэтому до сих пор мы говорим о нем в настоящем времени: не был, а есть.  В октябре этого года ему исполнилось бы 85 лет. Можем сказать, что этот год в литературе Казахстана проходит под знаком Бельгера.

У нас сегодня громкие чтения. Рассказ Бельгера  «Рыжий Рысбек из аула Кастек» будет читать актер ТЮЗа им. Наталии Сац  Максат Сахиулы. Причем  он будет читать с остановками. А после каждой остановки мы с  вами будем обсуждать то, что вы услышали. Здесь очень важно ваше активное участие.

Подробно рассказала Лариса Алексеевна о том, что это за формат – «громкие чтения».  В 2010-м  году была даже создана Международная ассоциация по громкому чтению, а 1 февраля отмечался международный день громких чтений. Сегодня это не просто модно, но еще — очень интересно и полезно. Как известно,  китайские школьники во время всех международных тестах показывают очень высокие результаты. Когда стали выяснять, почему, узнали: в школах Шанхая, например, детям постоянно  читают вслух родители. Проанализировав эту информацию, российские педагоги также  ввели у себя громкие чтения. Оказывается, чтение вслух активизирует мозг. Когда мы читаем сами, про себя, у нас задействованы  одни рецепторы в мозгу, а когда мы слушаем – другие. А чем больше рецепторов работает, тем большие связи между ними возникает, тем выше успеваемость.
Рассказ Г.К. Бельгера , который читал  Максат Сахиулы,  «Рыжий Рысбек из аула Кастек», — очень трогательный. В нем рассказывается  о маленьком мальчике, которого после смерти матери, депортированной о время войны с сыном в Казахстан, усыновила казахская семья. О том, как  в дальнейшем сложилась его судьба. Внимательно читая рассказ, видишь, что он во многом автобиографичен, и даже даты рождения Рысбека и Герольда Карловича одинаковы – 1934 год…

Школьники  внимательно слушали текст, обсуждали его содержание, стремились понять глубинный смысл, старались понять незнакомые слова, это было очень интересно, я бы даже сказала, ново и удивительно. Мне очень понравилось.

Конечно же, разговор шел о любви, сострадании, человеческом понимании, о том, что главное, какой ты, что сделал для людей, и конечно о дружбе народов, о том, как много лет  казахи, русские, люди других национальностей живут вместе одной дружной семьей.

Конечно, этот разговор удивительно сочетался с  программной  статьей  Главы государства,  ориентированной  на возрождение духовных ценностей казахстанцев с учетом всех современных рисков и вызовов глобализации  «Рухани Жаңғыру», со статьей Нурсултана Абишевича Назарбаева  «Семь граней Великой степи».

А вот что пишет в газете «Казахстанская правда» Софья Кумаровна Раева, известный  казахстанский библиограф и библиофил, на протяжении многих лет возглавлявшей Республиканскую детскую библиотеку им. С. Бегалина, воспитавшей тысячи читателей и почитателей книги  вдохновитель сегодняшних чтений:

— Вот уже три месяца моя настольная книга – «Казахские арабески» Герольда Карловича Бельгера. В сборнике – статьи, эссе, этюды, наблюдения, суждения, рассказы, интервью, беседы. Читая, в первую очередь осознаешь, как мало ты сам знаешь. Чтение радует, печалит, тревожит, озадачивает, поскольку реально ощущаешь, как болит у автора душа по поводу казахского языка, переводов, состояния литературы.

Мне кажется, что девизом всей жизни Гер-ага является одно емкое слово «намыс». У него четко выраженная гражданская позиция; он не встал в позу, не обиделся, не обвиняет никого. Не всякий казах пишет такие оды народу, а в книге все пронизано глубокой любовью к Казахстану.

… Почему я читаю Бельгера? Читаю, когда горюю по поводу своего несовершенного казахского языка; читаю для успокоения души; читаю, чтобы насладиться.  Словом,  читаю, чтобы найти единомышленника; читаю, когда огорчаюсь от некоторых поступков, черт характера соплеменников; перелистываю, чтобы получить рекомендацию, что перечесть; читаю, чтобы преодолеть физическую боль… В этой книге и мой любимый рассказ-быль «Рыжий Рысбек из аула Кастек», который задевает струны души и напоминает о многонациональном детстве. (https://www.kazpravda.kz/fresh/view/chitaya-naslazhdaus-slovom/?print=yes)

Хотелось бы  мне еще  здесь отметить неутомимого энтузиаста своего дела – библиотекаря лицея № 134 Розу Ахметовну Муменбаеву, благодаря усилиям которой состоялось это мероприятие. Кстати говоря, наш театр неоднократно принимал участие в мероприятиях лицея, например, актриса ТЮЗа им. Сац Ольга Бобрик читала стихи на вечере, посвященном Сталинградской битве.

Интернет подсказывает.

В своём свободном полёте над этой зияющей белоснежной первой страницей наш казах Герольд Бельгер руководствовался двумя простыми и невыносимо сложными для многих борзописцев, щелкоперов и графоманов принципами. Если можешь не писать – не пиши. Берись за перо, когда молчать уже не можешь, когда поспел-созрел идеей, когда выносил в себе своё дитя-книгу. Если нужно объяснять, – то объяснять не нужно 1 . Язык твой должен быть таким, чтобы не требовал пояснений и отдельных растолмачиваний: думай сложно, формулируй не торопясь, но читателю этого не являй – расшибись в лепёшку, но скажи внятно и чётко миру, что на душе накипело.
И главное: труд, труд, ещё раз труд – и беспримерная скромность. Сам Герольд Бельгер не спешил величаво возлечь на тахту своих преданий. Заведя свой неутомимый «двигатель внутреннего сгорания» в далёкие годы полуголодной юности, он не давал ему остановиться до конца жизни: он называл этот темп «мой каторжный режим». И был уверен, что умеренностью в творчестве ничего не добьёшься. Творчество – акт на пределе физических и душевных сил,-  писал и верил Бельгер. Поражённая таким беспримерным жизнелюбием и самоотдачей, смерть шесть раз сжимала костлявыми своими пальцами неуёмное и горячее сердце отчаянного нашего собрата, нашего Последнего Казаха, нашего Духовного Отца. Смогла забрать его у нас только на седьмой попытке…

Герольд-ага, Гереке, Герольд Карлович. Эту эпоху становления Независимости Вы встретили и пережили вместе с нами. А теперь уже ясно: сама эпоха послушно текла сквозь Ваши длани. Это была Ваша эпоха, в которую нам посчастливилось жить. Нам будет Вас очень недоставать.

https://novgaz.com

http://collegy.ucoz.ru/news/2019-02-07-3507